Джейсон вздохнул и, ещё разок крутанув в пальцах свистульку, поднёс к губам и подул тихонько, прислушиваясь к звуку. Получилось не очень: шипение с тихим присвистом, совсем не то, на что рассчитывал Вульф. То ли веточка попалась сыроватая, то ли он растерял навык - мужчина посмотрел на свистульку с досадой и положил на ступени рядом с собой. Когда-то в детстве отец учил его делать такие штуки, и в зависимости от того, какое дерево он выбирал и сколько прорезал дырочек, на звуки свистульки отзывались разные птицы. Джейсон с отцом частенько надолго уходили в лес, где у старшего Вульфа была охотничья заимка, и воспоминания о тех далёких счастливых днях он хранил до сих пор с особенным трепетом, надеясь когда-нибудь проводить так время и с собственным сыном.
А вот, похоже, и он - Теодор Вульф, собственной персоной, уже десятилетий, - Джейсон помнил, что мальчик родился совсем ранним утром, - но почему-то не слишком радостный, он уныло брёл к дому, глядя куда-то себе под ноги, на задорно выскакивающие из-под ботинок мелкие камешки. Увидев сына, Джей вдруг почувствовал малодушное и совершенно неудержимое желание сбежать, просто исчезнуть, спрятаться в ближайшие кусты и наблюдать за мальчиком издалека. Он понял вдруг, что даже не представляет себе, что сказать ему и как вообще объяснить своё появление: здравствуй сынок, меня выпустили по УДО и вот я заявился на твой день рождения, а ты помнишь вообще-то, что я твой отец? Ничего глупее невозможно было себе представить, и Джейсон нервно сглотнул, чувствуя, как спина под курткой покрылась потом - похоже, ему было по-настоящему страшно.
Тео притормозил, недоверчиво глянув на незнакомого человека, конечно, не узнавая его, и неуверенно посмотрел на окно, к которому уже прильнули Парсоны, ожидая, как же будет выглядеть эта встреча. Вульф с досадой подумал, что старики только мешают, и если сейчас миссис Парсон, повинуясь инстинкту бабушки-наседки, ещё и выскачет на крыльцо, то ему, похоже, придётся караулить сына у школы, чтобы иметь возможность просто поговорить. Наверное, он сразу бы так и сделал, но пугать Тео совсем уж внезапным появлением совсем не хотелось. А мальчик тем временем перевёл взгляд на новенький велик, и тот, похоже, пришёлся ему по вкусу. Правда, Джейсон не был уверен в том, что у него хватит смелости действительно подарить его, а не просто сделать вид, что велосипед стоит тут давным-давно.
Тео поздоровался, и Вульф поднялся, судорожно пытаясь подобрать слова, но в ответ на приветствие мальчика выдал только не слишком уверенное:
- Привет, Тео, - он чувствовал, как потеют ладони, и суетливо сунул руки в карманы потёртых джинсов; почему, чёрт возьми, никто не сказал ему, что это будет так тяжело. - Как... жизнь?
"Вот идиот, спроси его ещё, как дела в школе, и тебе останется только повеситься прямо на этом дереве, отец года, твою мать", - мысленно обругал себя Джейсон. Он чувствовал себя полным идиотом, и цепкие взгляды Парсонов, которые он почти физически ощущал сейчас на своей спине, только усугубляли его состояние. За ним наблюдали, заранее порицая каждое слово и действие, и Вульф чувствовал, как где-то внутри, под рёбрами уже нарастает тревожное раздражение и злость на самого себя.
- Тебя можно поздравить: десять лет - ты совсем взрослый, - он даже улыбнулся, не слишком уверенно, но всё-таки. - А это... - Джей неловко кивнул на велосипед. - Это тебе, подарок. Будешь гонять с ребятами, и вообще...
Он снова замолчал, глядя на мальчика, пытаясь понять, узнаёт он его или действительно не понимает, с кем имеет дело. Дед и бабушка, наверняка, всё ему рассказали, - лучше узнать всё от родственников, нежели от ехидствующих соседей и одноклассников, - а вот что Тео думает о своём отце и хочет ли вообще его видеть - большой вопрос.