Джозеф трет виски, силясь успокоить надвигающуюся мигрень; мигрень с аурой в вашем возрасте - не редкость, мистер Рейнс, - так, кажется, говорил доктор Ховард? Джозеф привычным уже движением стискивает зубы до скрежета, а веки - до красных кругов перед глазами. Не редкость...
Еще в его, Джозефа, возрасте нередки инсульты, инфаркты, геморрой, шизофрения и патологический скепсис. Такой век, мистер Рейнс - чумной, безумный: первый человек летит в космос, первый черный становится человеком. Такой стресс, мистер Рейнс! Вы, к слову, не первый мистер Рейнс, топчущий сей порог; учитывая судьбу ваших пращуров, про шизофрению я бы...
К черту доктора Ховарда. К черту шизофрению. Джозеф трет виски; кто-то - он даже не успевает понять, кто - спрашивает, вызвать ли Эдварда. Ха! Малыш Тед наверняка еще занят осмотром котельной и примчится быстро - и что? Что он сделает?.. Постную рожу, или лужу под собой, или...?
“Вызывайте хоть Дьявола, хоть экзорцистов, это уже не имеет никакого значения,” - раздраженно выдыхает в морозный воздух мистер Рейнс, срывая с вешалки зимнее пальто. Дёргает, пожалуй, даже слишком резко - с глухим треском отрывается пуговица, укатываясь куда-то под стол.
Проклятье. Чума. “Проклятье...” - повторяет вслух, пробуя на вкус.
Гаркает ворона; тяжело валится с ветви снег. Ранняя зима. Дурной знак.
Стареет, видимо - в знаки верит. Усмехается про себя. С его-то головы седина уже не свалится. Стареет... инсульты, инфаркты, досадные совпадения, убиенные старцы.
“Проклятье” на вкус прогорклое, но знакомое: не раз и не два он возвращался к этой мысли, когда дела шли слишком хорошо... и когда пришло время расплаты. Расплата смотрела на него глазами Бена из темных углов и щерилась отцовской улыбкой, не боясь ни распятия в доме, ни Библии.
В самом деле, не может же едва закончивший школу щенок справиться с целым выводком? - вот только не припоминает Джозеф ни божественного вмешательства, ни сделки с Дьяволом.
Душа на месте. Кажется. Вот только “проклятье” на вкус прогорклое, а лесопилка на фоне серого зимнего неба темнеет, как прожженное сигаретой пятно. То одно, то другое: при постройке лесопилки кто-то твердит об индейских кладбищах и вендиго - Джозеф морщится, как от зубной боли, и закатывает глаза; еще через пару лет лесопилка загорается, и, к счастью, ущерб невелик, но поводов для пересудов становится больше.
Еще через пару лет мистер Рейнс (вот принесла нелегкая!) сам падает со строительных лесов и оказывается надолго прикован к постели; Майк твердит что-то про скользкую обувь, сотрясение и “ложку за маму, ложку за папу, не плюйся, придурок”, хотя сам Джозеф готов поклясться, что его что-то толкнуло в спину.
Теперь - старик Эддард. Кажется, он одинок?.. Прекрасно. Похороны Рейнсы возьмут на себя, родственникам объяснять ничего не придется, выплачивать - тоже. Проблемы с полицией, определенно... к счастью, есть Майк, и если он не вздумает упереться рогом, то что-нибудь да получится сделать. Привычно зашелестели в голове хорошо смазанные шестеренки, обрабатывая ситуацию то так, то эдак; засевший в груди ледяной комок размером с яблоко, кажется, начал отогреваться.
Вызвать полицию. По возможности оттеснить от этого дела Эдварда и остальных - во-первых, нечего им тут делать, во-вторых, лишнего скажут...
(он и сам, кажется, не знает, что делать)
Щелчком закуривает. Пальто мистер Рейнс не застегивает, просто запахивает поплотнее - и с каждым шагом понимает, что мысль про вызов экзорцистов нравится ему все больше. Снег хрустит почти уютно; хочется отвлечься на мысли о Рождестве, омеле или, на худой конец, о годовых отчетах, но не получается.
Взгляд выхватывает жирные кровавые пятна на белом полотне почти сразу, впивается жадно. Если где-то и теплилась мысль о том, что кто-то чего-то недопонял, то она оказалась погребена под черным брезентом вместе с телом старика Эддарда.
Интересно, у него был инсульт, инфаркт или геморрой? Или шизофрения?
Наверное, нет - у него же нет родственников.
Джозеф коротко кивает вместо приветствия и протягивает сухую руку с длинными пальцами. Перехватывает сигарету другой рукой, затягивается жадно и щелчком выкидывает окурок, быстрым движением смахивая с волос снег.
Отчего-то тишину нарушать не хочется; на мгновение Рейнсу кажется, что они с Джейсоном в белом саване, и тишина вокруг - гробовая, стылая. От черного брезента оторвать взгляд невозможно, как и отогнать мысль, что перед ними не темное пятно на снегу, а портал в Ад.
Кротовья нора, которую Бен не затопил.
Снег кружит медленно. Спустя минуту уже не видно, куда улетел окурок. Если б то же проделать с трупом Эддарда...
“Всплывет по весне,” - привычно думает, - “Надежнее распилить и выкинуть в озеро. В конце концов, мы же на лесопилке, черт возьми.”
- Н-да, - прочистив горло, наконец качает головой. - Джейсон, верно? Джейсон Вульф, - кивает больше сам себе, выуживая из кармана очередную сигарету. - Не помню, пересекались ли мы, думаю, куда лучше вы знаете моего брата. Эдварда.
“Если закопать, то быстро найдут собаки, здесь часто охотятся...”
- Джозеф. Джозеф Рейнс. Курите?
На раскрытой ладони появляется пачка сигарет. Это похоже на фокус, вот только вокруг отнюдь не магическое шоу. Разве что распиливание...
Джозеф моргает трижды, прогоняя непрошенное видение, и переводит взгляд на лицо Джейсона, ловя малейшее изменение в угрюмых чертах.
Грубое лицо, но без ожесточенности и печати алкогольных возлияний, которую, кажется, впору назвать частью униформы лесорубов.
- Джейсон, - медленно, разборчиво, как слабоумному, - Расскажите мне все, что произошло здесь. Все, что посчитаете нужным или относящимся к делу. Подробно и в хроноло... - закашливается, - По порядку. Да, по порядку... Это очень важно, - снова цепкий взгляд, - Для меня и для вас. Для нас. Потому что когда прибудет полиция, будет не до разговоров.
Черное пятно снова перетягивает его внимание на короткое мгновение. Может, все-таки взглянуть?..
Одним больше, одним меньше.